Friday, April 2, 2010

Pirata kartuno


La originalo estas, "Let's face it, Cap'n — we're dead in the water!" Ĉu la idiotismo "dead in the water" tradukiĝas taŭge en Esperanton?

1 comment:

  1. The sentence "to be dead in the water", what does it mean in other words?

    ReplyDelete