Wednesday, March 31, 2010

Kartuno pri Obama kaj bankoj



La anglalingva originalo: "All our deposits are insured by the Federal Government." "You mean that OBAMA bunch?"

Tuesday, March 30, 2010

Kartuno pri tiu reĝo

Jen la reĝo, denove. Vi povas aĉeti ĉi tiun kartunon sur ĉemizoj, tasoj, ĉapeloj, ktp. ĉe ZAZZLE.

Monday, March 29, 2010

Tiu juĝisto denove!


Anglalingva originala: "If you haven't done anything wrong, why did you hire a lawyer?" Tradukita de Scott Starkey.

Sunday, March 28, 2010

Edziĝa Kartuno



La anglalingva originalo:
"I have an even better idea, Steve — let's get married without living together."

Saturday, March 27, 2010

Thursday, March 25, 2010

Kartuno pri juĝisto

La originala estis "Who do you think you're kidding? — Guns don't have power surges!" Ni ne povis trovi tradukon por "power surges." Ĉu iu povus helpi?
---------------



Jen! Rick Miller korektis la tutan kartunon. Lia blogo estas ĉi tie.

Wednesday, March 24, 2010

Kartuno pri limonado


Mi forgesis traduki la vorton "Lemonade." Estas "limonado":) Kaj la originala:
"It's your mother -- are you here?"

Tuesday, March 23, 2010

Reĝo denove



Ne estas nova kartuno, sed nova afiŝo de la malnova kartuno, nun senerarigita. Scott sciigis min ke "edukado" estus preferinda vorto. Ankaŭ, mi decidis ke la presliteraro "Smackattack" aspektas tute pli bona, malgraŭ ke la ĉhapelitaj literoj ne estas havebla en ĝi. Do, mi uzos "Smackattack" kaj aldonos la ĉapeloj poste. Aspektas ne tro malbela, ĉu?

Ĉi tion mi mem tradukis. La originala:
"You're thinking about establishing a Department of Education? — that's just looking for trouble."
Ĉu mi elektis taŭgajn vortojn? Precipe "klereco" anstataŭ "instruo"? Kaj, ĉu la idiotismo "looking for trouble" tradukiĝas taŭge en Esperanton, aŭ ĉu tute malsama idiotismo estas necesa?

Monday, March 22, 2010

Kartuno pri princino



Mi mem ankaŭ tradukis ĉi tion. La originala estas "I found this frog whistle under her mattress!" Mi volonte akceptos kritikojn kaj komentojn. Li ĵus
***Dankon al Ricardo Dias Almeida! Li ĵus sciigis min ke mia "fajfon" estus devinta esti "fajfilon."

Sunday, March 21, 2010

Abraham Lincoln cartoon


Mi mem tradukis ĉi tion, tial mi precipe petas kritikojn. La originala teksto: "I know the country is deeply divided!" Kaj sur lia teko estas "Polling Service." Pri tiu lasta traduko mi ne estas certa.

Saturday, March 20, 2010

Kartuno pri Taj Ĝi


Dum la pasintaj kelkaj monatoj, mi ĉeestas klasojn de "Taj Ĝi," Ĉina milita arto. Ĝi diferencas ol aliaj tiaj artoj tiel, kiel ĝi ŝajnas al rigardantoj esti malrapide, simple, kaj eĉ neperforte — tial, enuiga!
Originala anglalingva teksto: "Are you crazy? He's a T'ai Chi master. He'll bore you to death!"

Friday, March 19, 2010

Kartuno pri kontraŭleĝaj fremduloj



Anglalingva originala teksto: "An in an unexpected development, an illegal alien won 'American Idol.'"

Thursday, March 18, 2010

Spranta venkas Volapük!


Spranta venkas Volapük! Nun vi povas aĉeti varojn (ĉemizojn, ĉapelojn, tasojn, ktp.) kun ĉi tiu desegno ĉe ZAZZLE!

Kartuno pri ŝtata monhelpo



La originala anglalingva teksto estas: [Efficiency expert speaking] "You should sell the whole business and go on welfare."

Kaj pro ĉi tiu traduko kaj la plimulto da estontaj tradukoj, mi dankas Scott Starkey, kiu estas vera tradukmajstro! Lia retloko estas http://yekrats.com

Wednesday, March 17, 2010

Demandoj!

La hodiaŭa demano estas, kiun litertipon ni preferas? La unua, "Smackattack," estas pli plaĉa al mi, sed me devas tajpi ĝin, kaj poste almeti la ĉapelojn. Sed kun la dua, "Verdana," la ĉapeloj estas jam sur la literoj. Laŭ mi, la unua ŝajnas pli bone.



Dua demando: Ĉu la kartuno, en Esperanto, estas komika? Ne estas facile, traduki humoron. La originala anglalingva teksto estas: "You want a second opinion? — Oh, a big shot, eh?"

Tuesday, March 16, 2010

Talismano Spranta


Jen Spranta. Ŝi estas la talismano de Esperanto. Mi obtenis la ideon de "Franka," la talismano de la artefarita lingvo, "Lingua Franca Nova." Mi kreis talismanon por mia artefarita lingvo "Ceqli," kaj ŝia nomo estas "Cheng-Li." Kaj, mi decidis, Esperanto ankaŭ bezonas belan talismaninon! Jen ŝi!

Varoj de Spranta estas aĉeteblaj ĉe Zazzle.

Literatura kartuno

Kartuno pri reĝo

Unua kartuno!


Bonvenu, ĉiuj, al la unua kartunblogo en Esperanto en la mundo! Se vi scias kiel mi povas plibonigi la blogon, bonvolu diru min! Ekzemple, ĉu iu scias kiel mi povus fari ĉapelitajn literojn anstataŭ uzi la x-ojn? [kiel vi povas vidi, mi jam trovis metodon] Jen la unua kartuno! Mi esperas, estos multe plu!